Normally the Twelve Prophecies are at Easter and Pentecost. St. Francis de Sales in his sermons for the season (Advent and Christmas) pointed out that Christmas is one of the three fulfillments of the type of the original Pasch of Moses, the other two being Easter and Pentecost. So let us bring to mind the Prophecies, since in fact their fulfillment is only in the life of Our Lord Jesus Christ in His salvation He brought to earth with Him beginning with His advent upon earth born of the Blessed Virgin Mary with St. Joseph watching over the both of them.
The Seventh Prophesy: Ezechiel 37: 1-14
The prophet tells us if the resurrection of men. The Sacrament of Baptism infuses new life into our souls.
In diébus illis: Facta est super me manus Dómini, et edúxit me in spíritu Dómini: et dimísit me in médio campi, qui erat plenus óssibus: et circumdúxit me per ea in gyro: erant autem multa valde super fáciem campi, síccaque veheménter. Et dixit ad me: Fíli hóminis, putásne vivent ossa ista! Et dixi: Dómine Deus, tu nosti. Et Dixit ad me: Vaticináre de óssibus istis: et dices eis: Ossa árida audíte verbum Dómini. Hæc dicit Dóminus Deus óssibus his: Ecce ego intromíttam in vos spíritum, et vivétis. Et dabo super vos nervos, et succréscere fáciam super vos carnes, et superexténdam in vobis cutem: et dabo vobis spíritum, et vivétis, et sciétis quia ego Dóminus. Et prophetávi sicut præcéperat mihi: factus est autem sónitus, prophetánte me, et ecce commótio: et accessérunt ossa ad ossa, unumquódque ad junctúram suam. Et vidi, et ecce supper ea nervi et carnes ascendérunt: et exténta est in eis cutis désuper, et spíritum non habébant. Et dixit ad me: Vaticináre ad spíritum, vaticináre fíli hóminis, et dices ad spíritum: Hæc dicit Dóminus Deus: A quátuor ventis veni spíritus, et insúffa super interféctos istos, et revivíscant. Et prophetávi sicut præcéperat mihi: et ingréssus est in ea spíritus, et vixérunt: steterúntque super pedes suos exércitus grandis nimis valde. Et dixit ad me: Fíli hóminis, ossa hæc univérso, domus Israël est: ipsi dicunt: Aruérunt ossa nostra, et périit spes nostra, et abscíssi sumus, Proptérea vaticináre, et dices ad eos: Hæc dicit Dóminus Deus: Ecce ego apériam túmulos vestros, et edúcam vos de sepúlcris vestris, pópulus meus: et indúcam vos in terram Israël. Et sciétis, quia ego Dóminus, cum aperúero sepúlcra vestra, et edúxero vos de túmulis vestris, pópule meus: et dédero spíritum meum in vobis, et vixéritis, et requiéscere vos fáciam super humum vestram: dicit Dóminus omnípotens.
In those days, the hand of the Lord was upon me, and brought me forth in the spirit of the Lord, and set me down in the midst of a plain that was full of bones; and He led me about through them on every side: now there were very many upon the face of the plain, and they were exceeding dry. And He said to me, Son of man, dost thou think these bones shall live? And I answered, O Lord God, Thou knowest. And He said to me, Prophesy concerning these bones, and say to them, Ye dry bones, hear the word of the Lord. Thus saith the Lord God to these bones, Behold, I will send spirit into you, and you shall live, and I will lay sinews upon you, arid will cause flesh to grow over you, and will cover you with skin; and I will give you spirit, and you shall live, and you shall know that I am the Lord. And I prophesied as He had commanded me; and as I prophesied there was a noise, and behold a commotion; and the bones came together, each one to its joint. And I saw, and behold the sinews and the flesh came up upon them, and the skin was stretched out over them, but there was no spirit in them:And He said to me, Prophesy to the spirit; prophesy, O son of man, and say to the spirit, Thus saith the Lord God, Come, spirit from the four winds, and blow upon these slain, and let them live again. And I prophesied as He had commanded me; and the spirit came into them; and they lived; and they stood up upon their feet, an exceeding great army. And He said to me, Son of man, all these bones are the house ofIsrael. They say, Our bones are dried up, and our hope is lost, and we are cut off. Therefore prophesy, and say to them, Thus saith the Lord God, I will open your graves, and will bring you out of your sepulchres, O My people, and will bring you out into the land of Israel; and you shall know that I am the Lord, when I shall have opened your sepulchres, and shall have brought you out of your graves, O My people; and shall have put My spirit in you, and you shall live, and I shall make you rest upon your own land; saith the Lord almighty.
COLLECT
P. Oremus.
D. Flectamus genua.
S. Levate.
Deus , qui nos ad celebrándum paschále sacraméntum, utriúsque testaménti páginis ínstruis: da nobis intellígere misericórdiam tuam; ut ex perceptióne præséntium múnerum, firma sit exspectátio futurórum. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. S. Amen.
P. Let us pray.
D. Let us kneel.
S. Arise.
O God, Who dost instruct us in the pages of both testaments how to celebrate the paschal sacrament, grant us to understand Thy mercy, that by the reception of the present gifts, our expectation of those to come may be confirmed. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. S. Amen.
No comments:
Post a Comment