Wednesday, February 25, 2009
VENI CREATOR SPIRITUS and VENI SANCTE SPIRITUS
THE HYMN.
Veni Creator Spiritus,
Mentes tuorum visita,
Imple superna gratia,
Quae Tu creasti pectora.
Qui diceris Paraclitus,
Altissimi Donum Dei,
Fons vivus, Ignis, Charitas,
Et Spiritalis Unctio.
Tu Septiformis munere,
Digitus Paternae dexterae,
Tu rite promissum Patris,
Sermone ditans guttura.
Accende lumen sensibus,
Infunde amorem cordibus,
Infirma nostri corporis
Virtute firmans perpeti.
Hostem repellas longius,
Pacemque dones protinus;
Ductore sic Te praevio
Vitemus omne noxium.
Per Te sciamus da Patrem,
Noscamus atque Filium,
Teque utriusque Spiritum
Credamus omni tempore.
Deo Patri sit gloria,
Et Filio, qui a mortuis
Surrexit, ac Paraclito
In saeculorum saecula. Amen.
TRANSLATION.
Come, O Creator Spirit blest!
And in our souls take up Thy rest
Come, with Thy grace and heavenly aid,
To fill the hearts which Thou hast made.
Great Paraclete to Thee we cry:
O highest gift of God most high!
O fount of life! O fire of love!
And sweet Anointing from above!
Thou in Thy sevenfold gifts art known;
Thee Finger of God's hand we own;
The promise of the Father Thou!
Who dost the tongue with pow'r endow.
Kindle our senses from above,
And make our hearts o'erflow with love
With patience firm, and virtue high,
The weakness of our flesh supply.
Far from us drive the foe we dread,
And grant us Thy true peace instead
So shall we not, with Thee for guide,
Turn from the path of life aside.
O, may Thy grace on us bestow
The Father and the Son to know,
And Thee through endless times confess'd
Of Both th' eternal Spirit blest.
All glory while the ages run
Be to the Father, and the Son
Who rose from death; the same to Thee,
O Holy Spirit, eternally.
THE SEQUENCE.
Veni Sancte Spiritus, et emitte coelitus lucis tuae radium.
Veni Pater pauperum, veni dator munerum, veni lumen cordium.
Consolator optime, dulcis hospes animae, dulce refrigerium.
In labore requies, in aestu temperies, in fletu solatium.
O lux beatissima, reple cordis intima tuorum fidelium.
Sine tuo numine nihil est in homine, nihil est innoxum.
Lava quod est sordidum, riga quod est aridum, sana quod est saucium.
Flecte quod est rigidum, fove quod est frigidum, rege quod est devium.
Da tuis fidelibus in te confidentibus sacrum septenarium.
Da virtutis meritum, da salutis exitum, da perenne gaudium. Amen.
TRANSLATION.
Holy Spirit! Lord of light!
From Thy clear celestial height
Thy pure beaming radiance give:
Come, Thou Father of the poor!
Come, with treasures which endure!
Come, Thou Light of all that live!
Thou, of all consolers best,
Visiting the troubled breast,
Post refreshing peace bestow;
Thou in toil art comfort sweet
Pleasant coolness in the heat;
Solace in the midst of woe.
Light immortal! Light Divine
Visit Thou these hearts of Thine,
And our inmost being fill:
If Thou take Thy grace away,
Nothing pure ill man will stay;
All his good is turn'd to ill.
Heal our wounds - our strength renew;
On our dryness pour Thy dew;
Wash the stains of guilt away:
Bend the stubborn heart and will;
Melt the frozen, warm the chill;
Guide the steps that go astray.
Thou, on those who evermore
Thee confess and Thee adore,
In Thy sevenfold gifts, descend:
Give them comfort when they die;
Give them life with Thee on high;
Give them joys which never end.
Veni Creator Spiritus,
Mentes tuorum visita,
Imple superna gratia,
Quae Tu creasti pectora.
Qui diceris Paraclitus,
Altissimi Donum Dei,
Fons vivus, Ignis, Charitas,
Et Spiritalis Unctio.
Tu Septiformis munere,
Digitus Paternae dexterae,
Tu rite promissum Patris,
Sermone ditans guttura.
Accende lumen sensibus,
Infunde amorem cordibus,
Infirma nostri corporis
Virtute firmans perpeti.
Hostem repellas longius,
Pacemque dones protinus;
Ductore sic Te praevio
Vitemus omne noxium.
Per Te sciamus da Patrem,
Noscamus atque Filium,
Teque utriusque Spiritum
Credamus omni tempore.
Deo Patri sit gloria,
Et Filio, qui a mortuis
Surrexit, ac Paraclito
In saeculorum saecula. Amen.
TRANSLATION.
Come, O Creator Spirit blest!
And in our souls take up Thy rest
Come, with Thy grace and heavenly aid,
To fill the hearts which Thou hast made.
Great Paraclete to Thee we cry:
O highest gift of God most high!
O fount of life! O fire of love!
And sweet Anointing from above!
Thou in Thy sevenfold gifts art known;
Thee Finger of God's hand we own;
The promise of the Father Thou!
Who dost the tongue with pow'r endow.
Kindle our senses from above,
And make our hearts o'erflow with love
With patience firm, and virtue high,
The weakness of our flesh supply.
Far from us drive the foe we dread,
And grant us Thy true peace instead
So shall we not, with Thee for guide,
Turn from the path of life aside.
O, may Thy grace on us bestow
The Father and the Son to know,
And Thee through endless times confess'd
Of Both th' eternal Spirit blest.
All glory while the ages run
Be to the Father, and the Son
Who rose from death; the same to Thee,
O Holy Spirit, eternally.
THE SEQUENCE.
Veni Sancte Spiritus, et emitte coelitus lucis tuae radium.
Veni Pater pauperum, veni dator munerum, veni lumen cordium.
Consolator optime, dulcis hospes animae, dulce refrigerium.
In labore requies, in aestu temperies, in fletu solatium.
O lux beatissima, reple cordis intima tuorum fidelium.
Sine tuo numine nihil est in homine, nihil est innoxum.
Lava quod est sordidum, riga quod est aridum, sana quod est saucium.
Flecte quod est rigidum, fove quod est frigidum, rege quod est devium.
Da tuis fidelibus in te confidentibus sacrum septenarium.
Da virtutis meritum, da salutis exitum, da perenne gaudium. Amen.
TRANSLATION.
Holy Spirit! Lord of light!
From Thy clear celestial height
Thy pure beaming radiance give:
Come, Thou Father of the poor!
Come, with treasures which endure!
Come, Thou Light of all that live!
Thou, of all consolers best,
Visiting the troubled breast,
Post refreshing peace bestow;
Thou in toil art comfort sweet
Pleasant coolness in the heat;
Solace in the midst of woe.
Light immortal! Light Divine
Visit Thou these hearts of Thine,
And our inmost being fill:
If Thou take Thy grace away,
Nothing pure ill man will stay;
All his good is turn'd to ill.
Heal our wounds - our strength renew;
On our dryness pour Thy dew;
Wash the stains of guilt away:
Bend the stubborn heart and will;
Melt the frozen, warm the chill;
Guide the steps that go astray.
Thou, on those who evermore
Thee confess and Thee adore,
In Thy sevenfold gifts, descend:
Give them comfort when they die;
Give them life with Thee on high;
Give them joys which never end.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Popular Posts
-
Traditional Catholic Prayers: The Mark, the Name, the Number of the beast and the Tower of Babel = Ecumenism: Parousia of Jesus Christ Our ...
-
I ARISE TODAY IN A HYMN OF PRAISE TO THE LORD OF CREATION IN ALL HOLY Blessing and brightness, Wisdom, thanksgiving, Great power and might T...
-
Prayer to St. Michael the Archangel + In the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. Most glorious Prince ...
-
Lord, have mercy on us. Christ, have mercy on us. Lord, have mercy on us. Father all powerful, Have mercy on us. Jesus,...
-
Terse Open our hearts, O Lord and enlighten us by the grace of the Holy Spirit that we may seek what is pleasing to your will and so order ...
-
Timeline of the Schism that wasn't and the beginning of the Cardinalate that had never been. The Modern Papacy - an invention. In the...
-
It was the ancient Gnostic heretics which were the chief coming of Antichrist fakirs that the Early Church Fathers warned against and fore...
-
Traditional Catholic Prayers: Traditional Catholic Prayers: The Litany of the Saints Traditional Catholic Prayers: The Litany of the Sa...
Christ will return, first: the Coming of Antichrist
The Parousia of Our Lord and Savior Jesus Christ - The Nuzul i Isa (descent from heaven) of 'Isa al-Maseeh and Qiyamah, judgment of all men, at the Resurrection.
The Antichrist comes first. We are to have nothing to do with that, even at the cost of our lives.
МАРК, ИМЯ, НОМЕР ЗВЕРЯ И БАШНЯ BABEL = ECUMENISM
The Antichrist comes first. We are to have nothing to do with that, even at the cost of our lives.
МАРК, ИМЯ, НОМЕР ЗВЕРЯ И БАШНЯ BABEL = ECUMENISM
No comments:
Post a Comment